Thạch Sùng còn thiếu mẻ kho

Direct English translation

Even Thạch Sùng still lacks a chipped pot.

Equivalent English version

No one has it all

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng ở đời không ai có thể đầy đủ mọi thứ; giàu sang, quyền thế đến đâu cũng vẫn có điều thiếu thốn. Thành ngữ đồng thời nhắc người ta không nên kiêu căng, hợm hĩnh hay tự phụ về sự giàu có của mình.
English explanation
Used to say that no one in life can possess everything; no matter how rich or powerful someone is, there will still be something missing. It also warns against arrogance and conceit about one’s wealth or status.